有一种特殊的精神力量阻止我们发掘梦的最深层的隐秘,这种精神力量与最初形成神经症有关系,同时在医治过程中会再一次发挥作用。
(四)考试的梦
凡是通过中学结业考试的人无不曾有过怕考试通不过而担心的情况,或梦见因不得不为参加补考而忧虑。考取大学并已获得学位的人又把这种典型梦的内容变成了另一种类型,他们梦见没有通过大学毕业的结业考试。尽管他们还在睡梦中,他们也会反驳说他们已经从事多年的医疗实践和做了大学讲师,或已经是教研室主任了。我们童年时期因顽皮、淘气而受到惩罚的难以抹去的记忆,在我们两次学业上关键的考试中会再一次活跃起来。神经症患者“考试焦虑”也是由于这种童年期恐惧的增强。当我们已经结束学生生活后,父母或抚养者、老师等的惩罚已不复存在,但现实生活中那无情的因果关系链对我们实行了继续教育。每当我们做了错事或失职时,我们都担心因此而受到惩罚,尤其是我们感到应负责任时,我们就会做梦,梦到升学考试或结业考试(即使有的人准备得很充分,又有谁不为考试而紧张呢)。
如果进一步解释考试梦[255],我就不得不感谢一位很有经验的同事[斯泰克尔]。他在一次学术会议上说就他所知,考试梦仅发生在那些考试成功的人身上,而从不发生在考试失败者身上。
那么似乎是,焦虑的考试梦(这种梦往往发生在那些次日需负责某项活动又怕完不成任务的人身上,这一点已多次证实)在寻找过去的某种情况,而过去这种类似的情况又证明是不合理的,或与实际情况相反,这样一来,它就成了一个被觉醒动因所误解的梦内容的明显例证。[参见第243~244页]对梦所提出的那种愤怒的抗议“我已经是个医生了!等等”,实际上是梦所提出的安慰之词。所以,应该是这样的话:“别害怕明天的事,你想想升学考试的事,不是啥事也没有吗?可考前你不也是那么紧张、担心吗?现在你已经是医生了,等等。”所以,梦中的焦虑只是由于白天的残余经验所产生。
尽管我对自己或别人所做的解释的检验并不多,但却可以证实其有效性。例如,我的法医学课从未考及格过,因此,我在梦中也从未为此事操过心。我有过无数次植物学、动物学和化学的考试,也曾为准备这些课程而焦虑过,但不知是命运好还是考官的仁慈,我每次都过了关。在我梦到中学考试的梦中,历史考得最多,每次考试成绩都很好。只有一次,因为[在口试中]我那好心的老师[就是在另一个梦中的独眼好人,见第17页]注意到我在交卷时在三个题中的中间一题上划的指甲印,告诉他别在这个题目上太挑剔。我的一位病人曾告诉过我,他不想放弃第一次升学考试的机会,结果通过了。后来在军队里又参加考试,结果没通过,所以没有得到委任。
他说他只梦见第一次考试,而第二次考试却从未入梦过。[256]
关于考试的梦的解释面临这样的困难,这一点我已在典型梦的特点里提到过。[257]即梦者所提供的材料不足,不易做出充分的解释。前不久,我得出结论:“你已经是医生了”等这样的话不仅是一种自我安慰,同时也有自责之意。可以解释为:“你现在已经老了,有生之年不多了,又何必继续做那些幼稚的蠢事呢?”这种自责与**的复杂情感应当是符合梦的隐意的。果真如此,那么,如果考试梦中出现“愚蠢的”、“幼稚的”自责与应受斥责的性行为的反复性相联系,也就不足为怪了。
威廉·斯泰克尔。[258]把考试梦首先解释为它们照例同性体验和性成熟有关。我的经验经常证实他的观点。[259]
【注释】
[1]伯恩费尔德(Bernfeld)题为《弗洛伊德的早期理论》(1944)的论文对此也很有价值。
[2]值得强调的是,弗洛伊德的这些推测比任何关于神经冲动以及控制它们传送条件性质的系统研究都早许多年。
[3]弗洛伊德曾说过,他把“已写完的手稿拖了一年多才付印”。实际上,他就是在等候第一章的完成。
[4][弗洛伊德的父亲死于1896年,关于他当时情感方面的记载可以参见1896年11月2日他给弗利斯的信(弗洛伊德1950a,信50)。]
[5][1914年增注]在第4版之后这些内容被略去了。
[6][在匈牙利,这本书在1934年才出版。弗洛伊德一生中所提到过的译本除上述之外还有俄文版(1913)、日文版(1930)、捷克文版(1938)。]
[7][这篇序言在各种德文版本中均未出现过,这是从1932年英文版原文照录下来的。]
[8][第2~7版增注]直到本书第1版(1900)。
[9][nbsp;[10][1914年增注]术研究写成。
[11][在1900年第1版中这段文字是:“第一部把梦看作是一种心理研究的著作似乎是亚里士多德所作(《论梦及其解释》)。亚里士多德把梦看作是‘半人半神’的,而不是‘神’的。显然,如果我们知道如何准确翻译,那么这一划分是很有意义的。”接下来的一段以这样的句子结尾:“我个人的浅薄知识又没有专家的帮助,使我不能深入到亚里士多德的宝库中去!”以上段落在1914年改成目前的情形。在《全集》第3卷(1925)第4页的一个注释中写道,实际上,亚里士多德写了两部关于这一问题的著作,而非只是一部。]
[12][1914年增注]古希腊医生希波克拉底在他的名著(《古代医学》卷10)中讨论了梦与疾病的关系。另见《摄牛法》卷4。
[13][这一段是1914年所增加。]
[14][1914年增注]关于中世纪的梦的研究可以看狄普根(Diepgen,1912)的著作,以及弗斯特(F?rster)的专著(1910,1911)。犹太人中进行释梦者,有阿尔莫里(Aloli,1848)、阿姆兰(Ara,1901)和卢文格尔(L?ger,1908)。还有近年来把精神分析的发现也考虑进去的劳尔(Lauer,1913)。阿拉伯人德莱克塞尔(Drexl,1909)也曾论述过梦的解释问题。此外还有舒华茨(Schwarz,1913)和传教士塔芬肯蒂(Tfkndji,1913);日本人有三浦(Miura,1906)和伊瓦亚(Iwaya,1902);中国人有赛克尔(Secker,1909~1910);印度人有内格莱恩(Negele,1912)。]
[15][泛神论“自然哲学”的主要倡导者,19世纪初在德国盛行一时。——弗洛伊德常论及梦的超自然意义,见弗洛伊德1922a、1925i(第3部分)以及1933a(第30讲)。弗洛伊德在1941c[1899a]中讨论了一个所谓预言梦,并作为附录重印于本书第623页。又见第65页和第621页以下。]
[16][本段为1914年所加。]
[17][1914年增注]瓦奇德说常有这种现象,有的人在梦中说外语,比在清楚时还流利还准确。
[18][以下两段为1914年所加。]
[19][本段增于1909年。]
[20][这句话是1909年增加的。在1922年以前的版本中都有这句话,后来略去了。有关这位医生的情况还可以参看第五章第四节中4小节。关于造成伤疤的那件事在弗洛伊德自传(1899a)中曾不十分明显地提到过。关于事件本身,本书第七章“愿望的满足”一节将再次提到。这一事件在1897年弗洛伊德给弗利斯的信中(信71)起到很重要的作用。另见《精神分析导论》(1916~1917),第13讲。]
[21][在第1版时,此处有“他现在正在维也纳教书”一句,但后来在1909年时删掉。在《全集》第3卷(1925)第8页,弗洛伊德说这一句删掉是有道理的,因为他那时已死了。]
[22][1909年增注]在梦中得到再现绝不是十分罕见的现象。例如,装衣箱、在厨房烧饭等等。梦者在这类梦中所强调的不是记忆的内容,而是这件事实是“真的”。这里和>
[23][参见第52页(指标准版第4、5卷的页码,下同。——中译者)以下布达赫的论述。]
[24][参见第233页以下及第497页以下的进一步讨论。]
[25][下文第64页及第496页以下有进一步讨论。]
[26][1911年增注]巨人在梦中的出现可以与梦者童年时的某种场面的记忆有关。[参看第六章第六节]——[1925年增注]顺便说一下,书中给出的解释(指《格列佛游记》)不一定是正确的,解释梦的人不能不顾梦者本人的联想,不能只是随意地发挥自己的天才。
[27][1914年增注]除诊断方面的作用以外,其在治疗方面的重要性古代人也应已考虑到了。在希腊,有梦喻的传说,是病人为痊愈而去求得。病人去太阳神庙,做各种仪式以净化自己,清心寡欲,焚香祈祷,然后兴高采烈地躺在羊皮(已圣化的)上四肢伸展。之后他就入睡并梦见自己疾病的治疗。然后祭司就把梦再解给他听,或原封不动地讲述或以象征性的方式。关于希腊这种靠梦喻来治病的材料还可以参看黎曼(Lehann,1908,第1卷,第74页),鲍柯-莱克(Bouché-Leclercq,1879~1882),赫尔曼(Herann,1858,§41,262以下和1882,§38,356),鲍丁格(B?ttger,1795,163以下),劳埃德(Lloyd,1877),杜林格(D?llger,1857,第130页)——[弗洛伊德对梦的诊断价值在1917d开头部分有所评述,请参阅。]
[28][或许是“幻觉”,参见第59页注。]
[29][1914年增注]这位作者已写了两卷本的关于这一实验的报告[1910和1912],这些内容在nbsp;[30][本节主题将在第五章第三节(第220页以下)继续讨论。]
[31]反复呈现的梦常受到人的注意,参见查巴尼克斯(Chabaneix)收集的梦例(1897,第190页)。
[32][这一节所提出的问题将在第七章第一节中再去讨论。]
[33][这一想法在本书第七章第二节另有论述,并更详细。]
[34][1911年增注]西尔伯勒(H.Silberer,1909)已给出一些很好的例证,以这种方式,在昏昏欲睡的状态中,即使是抽象的想法都可以转变为图像,并表示相同的意思。[1925年增注]我将在以后再次讨论这一问题[参见第344页以下及第503页以下]。
[35]哈夫纳(Haffner,1887,第243页)也和德鲍夫一样试图解释梦活动,方法是通过引入一种变态条件,必然会产生在其他方面正确、完整的心理机制的功能发挥。但他对这种条件做了有些不同的解释,根据他的说法,梦的第一个标记是它与空间相脱离,即,一种从把主体以事件的时间和空间秩序所占据的位置上解放出来的表现。第二个特点与下述事实有关,即,幻觉、幻想以及想象的联合物与外部感受混在一起,“心灵的所有高级能力(其中特别是概念形成能力、判断力、推理能力以及自由的自我决断能力)都与感性意象相联系,并总是作为它们的背景。因此,这些高级活动也会在梦意象的混乱无序中起到一定作用。我说‘一定作用’是因为在这些因素里我们的判断力和意志力在睡梦中无法改变。我们的活动如清醒时那样头脑清楚,并和白天一样的自由。尽管在梦中,一个人也不会违反思维规律,如,他不可能把在他看来是相反的东西看成是相同的事物,等等。同样,尽管在梦中,他也只期望得到那些他认为是好的东西。但是,人的精神都由于观念的混乱而在思维规律的应用和意志规律的应用上发生了误导。于是就产生了梦中最大的矛盾、错误,而同时,我们又能做出最明智的判断,最果断的决定,最富逻辑的推理,……缺乏方向是梦中想象所做的飞行的最大秘密,而缺乏必不可少的反省和同他人的交往是我们判断力以及希望、愿望在梦中展现的无比荒诞的根源。”(同上书,第18页)[“现实-检验”问题将于下文566页讨论。]
[36][1914年增注]克拉巴莱德(Cparède,1905,第306页以下)将“无兴趣”看成是入睡的机制。
[37][1909年增注]在本书后面(第七章第一节)我们就会明白这个梦的含义,因为这些词的首音节发音相同。
[38][本段是1914年增加的。]
[39][这本书曾被一位著名的汉学家未署名地出版过。]
[40][这一段和p;[41]参考哈夫纳(1887)和斯皮塔(1882,第11页以下)。
[42][1914年增注]杜普里尔是一位十分有天才的神秘主义者,在前几版中我一直没有提到他,这是很遗憾的。他认为通往玄学的大门作为人类来说并不在清醒的生活之中,而是在梦罩(杜普里尔,1885,第59页)。
[43][1914年增注]关于这个题目的讨论还可以参看托波沃尔斯卡(1900)所列出的参考书。[参看本书496页以下]
[44][1914年增注]参照霭理士(1911,第265页)的评论,也可参看本书第七章第三节。
[45][参看弗洛伊德死后出版的论文(1941c),另见本书后附录(第623页)。]
[46][此句是1914年增加的。]
[47][1914年增注]了解宗教法庭对这一问题的态度是很有趣的事。在凯撒·卡仑纳(Caesara)的《宗教法庭论》中有过教法庭的审判官可以抓住这一机会去窥视他的生活方式。因为占据一个人白天心灵的东西在睡眠中会习惯地表现出来。”
[48][此书已查不到出处。]
[49][这两个句子是1914年所增加。]
[50][关于梦中情感问题在第六章第八节讨论。关于梦的道德责任问题的全部讨论在本书第七章第六节有所论及,在弗洛伊德1925i的第二节有更充分的讨论。]
[51][在同浮士德第一次谈话时(第一部第三场),恶魔梅菲斯特痛苦地抱怨说他的破坏力全被出现的成千上万个生命胚芽所毁坏。关于这个故事,弗洛伊德在《文明及其缺憾》(1930a)一书第六节中有全文引用。]
[52][罗伯特的理论在下文第177页以下及第579页有进一步讨论。在《癔症研究》(布洛伊尔和弗洛伊德,1895)的注释中(见英文编者按语),弗洛伊德接受了罗伯特对梦中产生这两个重要因素之一的描述。]
[53][1909年增注]我们在梦中所见的东西是我们白天忽视了的可怜的残存物。梦常常是我们所看不起的那种东西对我们施行的报复,是对我们抛弃它们的谴责。
[54][第224页以下及第346页将进一步讨论施尔纳的理论。]
[55][1914年增注]最近探讨这些关系的作者有:费里[Féré,1887],伊德勒[Ideler,18623],拉塞[Lasègue,1881],皮雍[Pi,1896],里吉斯[Régis,1894],维斯帕[Vespa,1897],吉斯勒[Giessler,1888],卡佐夫斯基[Kazowsky,1901],帕肯托尼[Patoni,1909],等等。
[56][这一问题后来弗洛伊德自己做了研究,可参看1922b第二节的后半部分。]
[57][关于梦与精神病之间关系在《精神分析新论》(弗洛伊德,1933a)第29讲中还有讨论。]
[58][在1909和1911年的版本,在这里有一个插入语,其中提到荣格(Jung)、阿伯拉罕(Abraha)、黎克林(Rikl)、穆斯曼(Muthann)和斯泰克尔(Stekel)等人。在1909年版本提出新的东西。”]
[59][参看英文编者导言第xiii和xxi页。]
[60][关于弗利斯的理论及其与斯沃博达的关系,见克里斯为弗洛伊德与弗利斯通信集(弗洛伊德,1950a)所写导言的第四节。]
[61][1911年这句话是这样写的,但在1909年,这句话是:“一个人同作者的私人通信大意是他自己不再支持这种观点,这使得我也不再认真考虑他的想法。”bsp;[62][1930年增注]参看我关于约瑟夫·波普-林库斯和梦理论的论文(1923f)。[弗洛伊德在1932年还写了一篇这方面的论文(1932c),上面文中提到的那段话在本书第308页以下的一个注中有详细引述。]
[63][1909年增注]一个偶然的机会,我发现威廉·詹森所写的小说《格拉迪沃》里面有许多编造出的梦,构思精巧,看不出人工痕迹,就如真人的梦一样。我曾询问作者,他说并未读过我关于梦的理论。我与他的不谋而合更证实了我释梦理论的正确性(参看弗洛伊德,1907a)。
[64][1914年增注]亚里士多德《梦的预言》卷Ⅱ在读到这一问题时指出,最好的释梦者是那些善于捕捉相似性的人,因为梦的画面犹如水中倒影,水面一受触就变形。最成功的释梦者能从其伪装的外表窥出真义。
[65][1914年增注]达尔狄斯的阿尔特米多鲁斯大约生于公元2世纪初,他为我们留下了在希腊罗马时代曾广泛流行的最完备的释梦著作。如提奥多·甘珀茨(Theoperz,1866,第7页以下)指出,他坚持释梦应以观察和经验为依据,并把自己的释梦艺术与他们一些虚妄的做法严格区分开。根据甘珀茨的说法,他的释梦方法是用联想的原则,就像魔术一样。梦中的事就是心灵中所提的事——这几乎不用说就是释梦者头脑中的事。因为梦的成分可以唤起释梦者回忆各种各样的事情,又由于释梦者不同,所唤起的回忆也不会一样,所以就不可避免地产生任意性和不确定性。我在本书后面所描述的方法不同于古老的方法:它把释梦的任务交给梦者本人,它不考虑梦的某一特殊成分与释梦者几个发生的事的联系,而是考虑与梦者所发生的事的联系。不过据一位名叫塔芬克基(Tfkdji)的教父(1913,[第516~517页和第523页])的报告说,东方现代的释梦者也十分注意利用与梦者的合作来释梦。他在写到美索不达米亚的阿拉伯释梦者时说:“为了正确地释梦,最高明的释梦者要从梦者的大量情况中去找出他所认为重要的东西,以达到正确的对梦的解释……总之,这些解梦者不放过任何细微之处,当梦者回答他所有的问题之后,他才给出他的解释。”在询问过程中要问到有关他的亲人如父母、妻子、孩子等人的情况,也会问些比较典型的问题,如“你在做梦前后是否与妻子有过**”[释梦的中心意思是用以梦相反的情况去解释梦]。
[66][1909年增注]阿尔弗雷德·罗比柴克(AlfredRobitsek)博士向我指出,东方释梦的书(对此,我们仿效得很蹩脚)对梦的成分的解释大多基于字音相似与字形相近。这种相似性在翻译中必然会失去,这也正是我们的流行的释梦书晦涩难懂的原因。在研究著名考古学家雨果·温克勒尔(HugoWckler)的著作时,我们会发现,在东方古代文明中,双关语和字谜有相当重要的作用。——[1911年增注]古代传下来的最好的释梦例子就是以文字游戏为基础的。阿尔特米多鲁斯[卷4,第24章,克劳斯译,1881,第255页]写道:“我还认为阿里斯坦特尔给马其顿的国王亚历山大的梦做了一个令人愉快的解释。当时亚历山大正攻打泰尔城,但久攻不下,不禁心烦意乱。这天晚上,他做了个梦,梦见半人半羊的森林之神(satyr)在他的盾牌上跳舞。当时阿里斯坦特尔就在泰尔城不远的地方,侍于王侧,参与这次叙利亚战役,他把satyr一词拆开再倒过来就成了‘Tyreisthe’(泰尔城属于你)。于是他鼓励国王一鼓作气拿下城池,他便成了这城的主人。”的确,梦与语言表达有密切关系,以致费伦茨[19l0]曾说:每种语言都有它的梦语言。一般说来,把梦译成另一种语言是不可能的。同样,我想这本书同样是不可能翻译的。——[1930年增注]但无论如何,布里尔以及其后的几个人居然完成了这本《释梦》的翻译。
[67]我在完成本书手稿后发现斯图姆夫(Stupf)的一本著作(1899)同意我的观点,即梦具有意义且能解释。但是,他采用的方法是比喻或象征法,因而很难保证其普遍有效性。
[68][强调闭上双眼的必要性(是古代催眠术的一种残余)很快就被放弃。可参看弗洛伊德1904a关于精神分析的解释,他在那里强调指出,分析者不必要求病人闭上双眼。]
[69][注意功能将在下文(第593页)讨论。]
[70][1919年增注]西尔伯勒(1909,1910及1912)通过对观念变成视觉意象的直接观察对释梦做出了重要贡献[参看下文第344页以下及第503页以下]。
[71][这一段是1909年增加的,因此bsp;[72][关于释梦技术在后文(第522页以下)将进一步讨论,另见弗洛伊德1923c头两节。关于释梦在治疗的精神分析中的技术作用,在弗洛伊德(1911e)中有所阐述。]
[73][在第七章第五节的开头,弗洛伊德已考察了用这一方案去解决这一问题的困难性,这在第1版序言中已经指出,同时在第一章第四节中也反复强调的,但他却常常忘记,还是引用了他的患者的一些病例,而且不止一次地讨论了神经症的机制问题。]
[74]然而,我不得不补充的是,由于我上述内容的限定,我对我自己的梦从未做过完全的解释,这一点我是知道的。我对读者的判断力不过分地相信,也许是明智的。
[75][1914年增注]这是我详尽分析的第一个梦。[弗洛伊德在《癔症研究》(布洛伊尔和弗洛伊德,1895)曾试图分析自己的梦。在埃米·冯·N夫人病历中5月15日条目中有一个长长的脚注,从中我们可以看到作者的这一企图。编者导言中也摘引了这段全文。第12页以下。]
[76][仅在1942年版中,这个“白”字漏掉,显然不是故意的。]
[77][维也纳附近一山名,此处为避暑胜地。]
[78]还有一个没有解释的现象,即肚子痛。这可以追溯到第三个人,那个人当然就是我的妻子。这件事使我想到有一次我注意到她的忸怩不安。我必须承认我在梦中对待伊尔玛和我的妻子都不很和善。当然,这得请求原谅,因为我是在以一个好而顺从的标准在要求她们。
[79]我感到对这一部分梦的分析尚不足以揭示出全部意义,如果我再进一步把这三个女人比较下去,又会使我离题太远。每一个梦都至少有一个中心点,这个中心点很难解释,似乎这一点联结着一个我们未知的事物。